Adastra and Stella Maris: Poems by Frithjof Schuon-Smallness
Many a human soul is a noisy void —
Many a human soul is a noisy
Why is she inflated as if born of God?
A brief earthly dream, full of vanity,
Restless activity — and all is lost.
Remember: be small, for God is great.
He has prepared for you a homeland
In the Kingdom of Heaven, a golden
Blessèd is he who fights against his soul!
Mainte âme humaine est un vide bruyant —
Mainte âme humaine est un vide
Pourquoi s’enfle-t-elle, comme si elle était née de Dieu ?
Un bref rêve terrestre rempli de vanité,
D’activités agitées — et tout est perdu.
Rappelez-vous : soyez petits, car Dieu est grand.
Il vous a préparé une patrie
Dans le Royaume des Cieux : un refuge
Bienheureux celui qui combat son âme !
Lärmendes Nichts ist manche Menschenseel —
Lärmendes Nichts ist manche Menschenseel —
Was bläht sie sich, als wär sie gottgeboren?
Ein kurzer Erdentraum voll Eitelkeit,
Ruhloses Tun — und alles ist verloren.
Besinnet euch: seid klein, denn Gott ist groß.
Er hat euch eine Heimat zubereitet
Im Himmelreich: ein goldner Zufluchtsort —
Wohl dem, der gegen seine Seele streitet!