Adastra and Stella Maris: Poems by Frithjof Schuon-Flight

Men always seem to be fleeing —

Men always seem to be fleeing —

What frightens them, what makes them flee?

They flee not only from strange things that threaten,

They flee from themselves, from their woes —

From their very existence. Listen, O man,

Thou art at the rim of Being, where dost thou go?

Halt!

God is the Center and our Repose.

Les hommes semblent être en fuite —

Les hommes semblent être en fuite —

Qu’est-ce qui les inquiète, qu’est-ce qui les fait fuir ?

Ils ne fuient pas seulement l’inconnu qui menace,

Ils se fuient eux-mêmes, ils fuient leurs misères —

Leur simple existence. Homme, écoute —

Tu es au bord de l’Être, où vas-tu ?

Arrête-toi !

Dieu est le Centre et le Repos.

Die Menschen scheinen auf der Flucht zu sein —

Die Menschen scheinen auf der Flucht zu sein —

Was ängstigt sie, was macht wohl, dass sie fliehn?

Sie fliehn nicht nur vor Fremdem, das bedroht,

Sie fliehen vor sich selbst, vor ihren Mühn —

Vor ihrem bloßen Dasein. Mensch, hör zu —

Du bist am Rand des Seins, wo gehst du hin?

Halt ein!

Gott ist die Mitte und die Ruh.

Diese Site ist auf wpml.org als Entwicklungs-Site registriert. Wechseln Sie zu einer Produktionssite mit dem Schlüssel remove this banner.