Adastra and Stella Maris: Poems by Frithjof Schuon-Flight

Men always seem to be fleeing —

Men always seem to be fleeing —

What frightens them, what makes them flee?

They flee not only from strange things that threaten,

They flee from themselves, from their woes —

From their very existence. Listen, O man,

Thou art at the rim of Being, where dost thou go?

Halt!

God is the Center and our Repose.

Les hommes semblent être en fuite —

Les hommes semblent être en fuite —

Qu’est-ce qui les inquiète, qu’est-ce qui les fait fuir ?

Ils ne fuient pas seulement l’inconnu qui menace,

Ils se fuient eux-mêmes, ils fuient leurs misères —

Leur simple existence. Homme, écoute —

Tu es au bord de l’Être, où vas-tu ?

Arrête-toi !

Dieu est le Centre et le Repos.

Die Menschen scheinen auf der Flucht zu sein —

Die Menschen scheinen auf der Flucht zu sein —

Was ängstigt sie, was macht wohl, dass sie fliehn?

Sie fliehn nicht nur vor Fremdem, das bedroht,

Sie fliehen vor sich selbst, vor ihren Mühn —

Vor ihrem bloßen Dasein. Mensch, hör zu —

Du bist am Rand des Seins, wo gehst du hin?

Halt ein!

Gott ist die Mitte und die Ruh.

Ce site est enregistré sur wpml.org en tant que site de développement. Passez à un site de production en utilisant la clé remove this banner.