Adastra and Stella Maris: Poems by Frithjof Schuon-Sanctuaries

Prayer in stone: such is the tall cathedral,

Prayer in stone: such is the tall cathedral,

Long, solemn, and dark within —

A window, breaking the light into sheaves of color;

Devotion, motionless before golden images.

Islam’s house of prayer, imageless and plain —

Piety’s face is turned toward Mecca;

Side by side, in rows, men stand and pray,

In the perfume of faith and submission to God.

O sanctuary of virgin nature:

No stone, no carpet, only forest and field,

Mountain peaks, sun, and deep night —

And all throughout, the power of the All-Highest.

A sanctuary that God has given us:

It is not far, it is closest life;

Where are the heights where the gods are enthroned?

In man’s body the Godhead wants to live.

Prière devenue pierre : c’est la haute cathédrale,

Prière devenue pierre : c’est la haute cathédrale,

L’intérieur long, solennel et sombre —

Un vitrail brisant la lumière en faisceaux de couleurs ;

Et une dévotion face à des images dorées.

La maison de prière de l’Islam, sans images et dépouillée —

La face de piété s’oriente vers la Mecque ;

Debout et priant, on s’aligne homme à homme,

Dans le parfum de la foi et de la résignation.

Ô sanctuaire de la nature vierge :

Ni pierre ni tapis ; seuls forêts et prairies,

Et sommets de montagne, soleil, nuit profonde —

Partout à la ronde la Toute-Puissance Suprême.

Un sanctuaire que Dieu nous a donné :

Il n’est pas éloigné, il est vie toute proche ;

Où sont les hauteurs où trônent les dieux ?

Dans le corps de l’homme, le Divin veut loger.

Gebet aus Stein: dies ist das hohe Münster,

Gebet aus Stein: dies ist das hohe Münster,

Das Innre lang und feierlich und finster —

Ein Fenster, wo das Licht sich bunt zerteilt;

Und Andacht, die vor goldnen Bildern weilt.

Des Islams Bethaus, bilderlos und schlicht —

Nach Mekka strebt der Frömmigkeit Gesicht;

Man steht und betet, Mann an Mann gereiht,

Im Duft des Glaubens, der Ergebenheit.

O Heiligtum jungfräulicher Natur:

Kein Stein, kein Teppich; Wald und Wiese nur,

Und Bergeshöhe, Sonne, tiefe Nacht —

Allüberall die Allerhöchste Macht.

Ein Heiligtum, das Gott uns hat gegeben:

Es ist nicht Fernes, es ist nahes Leben;

Wo sind die Höhen, wo die Götter thronen?

Im Leib des Menschen will die Gottheit wohnen.

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.