Adastra and Stella Maris: Poems by Frithjof Schuon-The Face
Belovèd face that destiny has brought
Belovèd face that destiny has brought
To my life’s path, and deep into my heart;
From the beginning, this God conceived for
It was in Him: eternal it must be.
Mysterious word, explaining what is love;
Blessèd the one who, in love, finds himself!
God has given us this noble
For our hearts are ever in His Hand.
Visage bien-aimé, que le destin m’apporta
Visage bien-aimé, que le destin m’apporta
Sur mon chemin et au fond de mon
Il est ce qu’à jamais Dieu conçut pour
Il était en Lui, il devait être éternel.
Un mot mystérieux expliquant tout amour.
Béni soit celui qui s’est trouvé dans l’amour !
Dieu nous accorda cette noble
Car nos cœurs sont dans Sa Main.
Geliebtes Antlitz, das mein Schicksal brachte
Geliebtes Antlitz, das mein Schicksal brachte
Auf meinen Weg und in mein Herz hinein;
Es ist, was Gott seit je für mich
Es war in Ihm, es musste ewig sein.
Ein tiefes Wort, das jede Lieb erkläret.
Gesegnet, wer sich in der Liebe fand!
Gott hat uns diesen edlen Trost
Denn unsre Herzen sind in seiner Hand.